«Одиссея». Песнь двадцать третья

«Одиссея». Песнь двадцать третья

«Одиссея». Песнь двадцать третья

Эвриклея торопливо поднималась по ступенькам дворца.

— Пенелопа! Пенелопа! — звала она. Старушка вбежала в покои, где спала, погружённая Афиной в глубокий сон, царица. 

— Пенелопа, иди же скорее и взгляни! Вернулся твой супруг и отомстил женихам за все злодеяния!

Пенелопа воскликнула:

— Ты что — шутишь, старая? Зачем ты разбудила меня! Неужели ты не знаешь, как дорог мне сон, ведь он хотя бы на время заставляет меня позабыть о моих муках?! 

— Что ты, царица! Я всегда почитала тебя и никогда не осмелилась бы разбудить без причины! — отвечала Эвриклея. — Великий Одиссей вернулся! Он — тот самый старик странник, с которым ты ‚ госпожа, говорила вчера! Телемах знал об этом, но Одиссей приказал ему хранить молчание. Пенелопа тотчас же поднялась со своего ложа, на лице её одновременно отразились радость и сомнение.

— Так, значит, Одиссей вернулся?! — воскликнула она. — Но как он в одиночку сражался с женихами?..

— Не знаю, но собственными глазами видела, что всех их настигла справедливая кара! Всё это не плод моего воображения. Спустись же поскорее и сама увидишь Торопливо, дрожащими руками, Пенелопа накинула плащ. Она боялась, что Эвриклея просто-напросто сошла с ума, она боялась нового разочарования.

«Что делать? — думала она. — Броситься в объятия Одиссея? А что, если этот человек вовсе не мой супруг, а бог в человеческом облике? Или это ещё один мерзавец, который, расправившись со своими соперниками, хочет завоевать или обманом покорить моё сердце?.. Да и как мне узнать супруга, если я не видела его столько лет. Сейчас, когда на землю спустились сумерки?!» Ужасный день подходил к концу, солнце исчезло за горизонтом, и огромную залу освещали языки пламени.

Вот на пороге залы появилась Пенелопа и замерла, не в силах шелохнуться. Одиссей стоял, прислонившись к колонне, и ждал, чтобы Пенелопа заговорила первой. А она не могла поверить, что человек в лохмотьях, забрызганных кровью, её супруг. Несколько минут прошли в томительном молчании, и наконец Телемах не выдержал: — Матушка, неужели сердце твоё так окаменело от боли и страданий, что ты даже не заговоришь с моим отцом?

— Нет, сынок, сердце моё вовсе не окаменело тихонько проговорила Пенелопа,оно исстрадалось. Глаза мои видят не слишком хорошо от слёз, а голос ещё не окреп, чтобы задавать вопросы. Но если этот человек и в самом деле Одиссей, — продолжала она,то я первая брошусь в его объятия. Однако нужно хорошенько во всём разобраться. У нас с Одиссеем есть тайна, о которой знаем лишь мы.

Услышав это, Одиссей улыбнулся.

— Что же, матушка твоя говорит дело, Телемах! Выйдите все и оставьте нас вдвоём. Сынок, подумай о том, что творится сейчас в Итаке, весть о смерти женихов уже успела облететь страну. Иди, Телемах,повторил Одиссей, чтобы ты передал всем моё повеление — готовиться к настоящему празднику! Пусть придворный певец вспомнит свои самые лучшие песни! А теперь ступай, сынок.

Телемах почтительно склонил голову и удалился. Немного погодя весь дворец наполнился праздничной суетой: зазвучали песни, многие из придворных, оставшихся вернымиы Одиссею, пустились в пляс. Пенелопа по-прежнему всё стояла на пороге. Одиссей же молча покинул залу только для того, чтобы несколько минут спустя вернуться без малейших следов крови, пота и усталости, одетым в один из лучших своих плащей, а воздух вмиг наполнился ароматом чудесных благовоний.

— В самом деле, Пенелопа, у тебя каменное сердце, как ты встречаешь мужа после двадцатилетней разлуки! Эвриклея! — позвал он кормилицу. — Послушай-ка, приготовь мне постель, да поживее, сегодня я буду спать один, ибо у моей супруги вместо сердца камень.

— Нет, возразила Пенелопа. — Нет, моё сердце вовсе не каменное, я слишком хорошо знаю, каким был мой муж до того, как уехал воевать. А сейчас, Эвриклея, продолжала Пенелопа, приготовь Одиссею постель. Положи самые красивые простыни, покрывала и вели вынести её из опочивальни.

— Как, моё ложе? Но ведь это невозможно! Разве кому-нибудь удавалось сдвинуть его хотя на йоту?! Никому и никогда! Ибо ложе мое сделано из пня древней оливы, корни которой глубоко вросли в землю!

— И вокруг этой оливы я и возвёл покои! А теперь ответь мне, Попелопа, кто сумеет отодвинуть мою постель? 

Пенелопа дрожащим от переполнявших её чувств голосом проговорила:

— Одиссей, супруг мой горячо любимый! Не гневайся на меня. Я хотела подвергнуть тебя испытанию, А сейчас я знаю — предо мною мой долгожданный супруг!

И с плачем, на этот раз радостным, Пенелопа бросилась в объятия Одиссея.

«Одиссея». Песнь двадцать третья. Пенелопа бросается в объятия Одиссея
Пенелопа бросается в объятия Одиссея

Этой ночью Одиссей и Пенелопа не сомкнули глаз. Он всю ночь рассказывал царице о тех многочисленных и опасных приключениях, которые ему довелось пережить за долгие десять лет на пути к родной Итаке. Он поведал о пребывании на острове киконов и земле лестригонов, оказавшихся кровожадными людоедами. Как зачарованная, слушала мужа Пенелопа, забыв обо всём на свете.

Рассказывал Одиссей и о встрече с Полифемом, который съел нескольких его самых преданных друзей, и о гостеприимстве Эола, и о его даре — чудесной амфоре, в которой были заключены ветры…Рассказывал и о Кирке, волшебнице, превратившей его друзей в животных. Поведал он Пенелопе и о том, как ему удалось спуститься в царство мертвых. Затем, затаив дыхание, слушала Пенелопа о пении сирен — таком сладком и опасном, о страшных пещерах Сциллы и Харибды. И в конце концов о гневе Одиссея на спутников, осмелившихся убить священных коров Гелиоса, бога Солнца.

— Вот я и остался один, Пенелопа. Я отчаянно цеплялся за обломок корабля. Не знаю, каким чудом мне удалось избежать верной смерти; я оказался на острове Калипсо, прекрасной нимфы. Она пожелала, чтобы я навсегда остался с ней, обещала сделать меня бессмертным и вечно молодым. Но с тех пор, как я отправился на войну, я всегда носил в сердце воспоминания об одной единственной земле и одной-единственной женщине: земля моя — родная Итака, а женщина эта — ты, Пенелопа!

Так, за разговорами, незаметно пробежала ночь. И когда раскалённый шар солнца поднялся над горизонтом, Одиссей сказал:

— Пойми, Пенелопа, я не могу поверить, что вернулся на родину до тех пор, пока не обниму своего старика-отца! Я знаю, что отец мой живет в небольшой деревушке и работает на земле, как простой крестьянин. Итак, я поспешу к нему, а ты оставайся во дворце. Многие из женихов принадлежали к знатным семьям Итаки, и, возможно, кое-кто из родственников уже вынашивает планы мести. Мы должны быть готовы к любому повороту событий. Побудь пока в своих покоях и не говори ни с кем.

Пенелопа тотчас ушла, а Одиссей встретился с Телемахом, Эвмеем и Филотием, которые помогли ему выстоять в суровой схватке с женихами.

— Оденьтесь так, словно мы собираемся на войну,сказал он.

Они тотчас подчинились. Вскоре все они, уже вооруженные мечами и копьями, пустились в путь.

«Одиссея». Все главы

«Одиссея». Песнь первая

«Одиссея». Песнь вторая

«Одиссея». Песнь третья

«Одиссея». Песнь четвёртая

«Одиссея». Песнь пятая

«Одиссея». Песнь шестая

«Одиссея». Песнь седьмая

«Одиссея». Песнь восьмая

«Одиссея». Песнь девятая

«Одиссея». Песнь десятая

«Одиссея». Песнь одиннадцатая

«Одиссея». Песнь двенадцатая

«Одиссея». Песнь тринадцатая

«Одиссея». Песнь четырнадцатая

«Одиссея». Песнь пятнадцатая

«Одиссея». Песнь шестнадцатая

«Одиссея». Песнь семнадцатая

«Одиссея». Песнь восемнадцатая

«Одиссея». Песнь девятнадцатая

«Одиссея». Песнь двадцатая

«Одиссея». Песнь двадцать первая

«Одиссея». Песнь двадцать вторая

error: Content is protected !!