ОДИССЕЯ ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

«Одиссея». Песнь четырнадцатая

«Одиссея» Песнь четырнадцатая. Так, опираясь на посох, брёл Одиссей по знакомым каменистым тропинкам Итаки.

Поднявшись на вершину, среди могучих дубов и вековых олив Одиссей увидел хижину Эвмея. Рядом был загон, откуда доносился собачий лай и хрюканье поросят.

…А вот и сам Эвмей. Он сидел у порога и хмуро рассматривал свою обувь. Вдруг он поднял глаза и увидел перед собой старца, который отмахивался от рычащих псов.

— Прочь, пошли прочь — прикрикнул на собак Эвмей, и, пока те поспешно ретировались в самый дальний угол двора, заговорил с путником.

— Мои собаки едва не разорвали тебя на куски, почтенный старец. Ты прости, но уж такие они у меня… Войди же в мой дом и выпей вина вместе со мною, а уж потом ты поведаешь мне, кто ты и откуда.

— Спасибо, друг, — молвил Одиссей.

— Присядь, незнакомец. Здесь тебе будет удобнее. Раздели же со мной скромную трапезу.

— Благодарю тебя, ты так добр ко мне, — проговорил Одиссей.

— Да, старик… — в раздумье протянул Эвмей и вздохнул, — честно говоря, есть человек, которого я бы с удовольствие принял у себя. Если бы он вернулся после долгого отсутствия, я мог бы чувствовать себя совершенно спокойно, не испытывая никакого страха ни перед кем и ни перед чем!

— Значит, ты чего-то боишься?! Но скажи мне — чего?

— Раньше, когда царём на этом острове был Одиссей, то всем нам нечего было бояться. Сейчас же всем заправляет небольшая кучка наглых юнцов, на которых я вынужден работать. Был бы здесь мой повелитель и всё было бы по-иному… Но, увы! Не суждено ему вернуться. Слишком много времени прошло… но подожди, я сейчас принесу перекусить, что бог послал.

Несколько минут спустя оба принялись за еду, и Одиссей осторожно спросил у своего собеседника:

— Друг мой, ты, кажется говорил что-то о новом царе. Я много странствовал, знаю многие страны, мне доводилось выслушивать великое множество самых разных историй. Возможно, я слышал что то я в твоем повелителе.

Но Эвмей лишь покачал головой.

— Почти пов путенветявиники, которые приезжали на Итаку, говорили то же самое. Многие из них побывали и у моей повелительницы — царицы Пенелопы, многих она выслушивала и этой надеждой жила и живет долгие годы. Это бесполезно, старец, ибо давно уж нет моего повелителя, имя которого Одиссей! Нет и никогда не будет другого такого, как он. Уж поверь мне! Он любил даже менЯ!

Одиссей заметил, что Эвмей был очень взволнован и расстроен. И тогда он тихонько произнес:

— Но почему он не может вернуться? Тебе нужно просто верить!

— Время лишило меня этой веры.

— А если каким-то чудом Одиссей все же сумеет вернуться?

— Тогда… Но нет.,. нет! Это невозможно! — Послушай, друг мой, что я поведаю тебе: могу поклясться, что Одиссей непременно возвратится!

— Это всего лишь олова!

— Нет, не просто олова! Одиссей обязательно вернётся. Он вернется, чтобы покарать тех, кто оскорбляет честь его супруги и его сына. Если мои слова сбудутся, обещай дать мне новую тунику!

Эвмей с горечью и грустью улыбнулся:

 —Я дал бы тебе тунику. Но не дам, потому что знаю —  моему повелителю никогда больше не видеть скалистых берегов Итаки! Давай-ка выпей, странник и поговорим о чём-нибудь другом.

— А что же сын твоего повелителя?..

— Телемах! О, это прекрасный юноша, он очень смел. Но окажи мне: что он может один?! Он храбр и силён — но рядом с ним не было человека, который научил бы его обращаться с оружием. Женихи же, стоит им только захотеть, вмиг расправились бы с юношей… Хотя, пожалуй, сейчас это невозможно, он отправился в Спарту, чтобы хоть что-нибудь узнать о судьбе своего несчастного отца. Последовало долгое молчание. Лишь было слышно, как волны разбиваются о скалистые берега Итаки.

Затем заговорил Эвмей:

— Но расскажи немного о себе, странник. Ты ведь не из этих мест, правда? Кто ты? Я не припомню, чтобы когда-нибудь видел тебя. Откуда ты? Ответь же мне, и тогда сердце моё на мгновение отдохнёт от скорбных мыслей. Мне так тяжело смотреть на всё, что творится сейчас на этом некогда прекрасном острове. Отпив из чаши, Одиссей отвечал:

— Ты хочешь, друг мой, чтобы я поведал тебе свою историю? Но поверь мне: чтобы рассказать всё о том, что со мной произошло, нужно рассказывать дни и ночи напролёт! Знай, что я был когда-то могущественным и богатым. Мне довелось сражаться под Троей. Там-то я и узнал Одиссея. Потом я слышал о нём от Фидония, правителя Феспроты, куда меня занесла судьба после множества тяжких испытаний, выпавших на мою долю. Фидоний поведал мне о том, что, незадолго до моего приезда, Одиссей гостил в его владениях. Но ответь мне: почему же до сих пор он не объявился на Итаке?

— Я сожалею, что не могу дать тебе точный ответ, но знаю, что, побывав в царстве Фидония, Одиссей отправился на встречу с еще одним царём, чтобы поговорить и посоветоваться.

— А это уже позволяет надеяться на его возвращение!.. Но нет, прошептал Эвмей в раздумье покачивая головой, — слишком много времени минуло с той поры!

— Ну что же, как я вижу, ничто не может убедить тебя в обратном. Тогда наш уговор остаётся в силе: если твой господин вернётся — за тобой туника!

— Да-да, договорились…

— Куда ты смотришь? — спросил вдруг Одиссей, заметив, что Эвмей глядит куда-то в сторону.

— А, ну вот и они! — воскликнул тот. — Ко мне должны были прийти друзья, чтобы разделить со мной трапезу.

Эвмей вышел навстречу своим друзьям свинопасам.

— Ау нас сегодня госты Это путник, которому пришлось много постранствовать по свету и много чего повидать. Принесите же самого лучшего поросёнка! Пусть хоть однажды лучший из них достанется не этим проклятым женихам!

«Одиссея» Песнь четырнадцатая. Бонавентура Дженелли. Эвмей, Одиссей, сидящий у огня, и Телемах у входа в хижину Эвмея
Бонавентура Дженелли. Эвмей, Одиссей, сидящий у огня, и Телемах у входа в хижину Эвмея

Поросёнок был зарезан, мясо освежевано и нанизано на вертел. Через несколько минут Эвмей уже разрезал аппетитно пахнувшие куски. Началось настоящее пиршество. И Одиссей молвил:

— От всего сердца благодарю тебя, Эвмей, за радушие!

Так они ели и пили, окутанные мягкими сумерками наступившего вечера. Небо затянулось чёрными тучами, стал накрапывать дождик. Сквозь шум дождя пробился голое Одиссея:

— Послушайте, друзья мои, я поведаю вам о том, что случилось со мной много лет назад, когда я сражался под стенами Трои. Вместе с Менелаем и Одиссеем мы однажды решили устроить засаду троянцам. Много часов прождали мы, сидя в кустах, пока не пошёл ледяной дождь. Не взяв с собой плащ, я почувствовал, что умираю от холода и сказал об этом Одиссею. Он тут же обратился к нашим спутникам: «Нужно, чтобы кто-то из вас отправился в лагерь за подмогой». Один из воинов тотчас поднялся и отправился выполнять приказ. Плащ его остался… Одиссей взял его и протянул мне: «Держи,сказал он,укройся и не мёрзни!»

Услышав эту историю, все собравшиеся принялись хвалить незаурядный ум Одиссея. А Эвмей сказал:

— Будь спокоен, старик: в эту ночь, по крайней мере, тебе не придётся страдать от холода! — С этими словами Эвмей бросил на лежанку ещё одну охапку сухих листьев и жестом пригласил своего гостя прилечь отдохнуть. Когда тот улёгся, старый верный слуга Одиссея накрыл его сверху тёплым поношенным плащом.

Сам же Эвмей не стал устраиваться на ночь в хижине. Он честно выполнял свою работу — взял меч и отправился в небольшую пещеру, где мог спокойно провести ночь, укрывшись от пронизывающего ветра и не спуская глаз со своего стада. Одиссей, прикрыв глаза, пробормотал:

— Я по достоинству оценю твоё отношение ко мне, мой верный Эвмей!

«Одиссея». Все главы

«Одиссея». Песнь первая

«Одиссея». Песнь вторая

«Одиссея». Песнь третья

«Одиссея». Песнь четвёртая

«Одиссея». Песнь пятая

«Одиссея». Песнь шестая

«Одиссея». Песнь седьмая

«Одиссея». Песнь восьмая

«Одиссея». Песнь девятая

«Одиссея». Песнь десятая

«Одиссея». Песнь одиннадцатая

«Одиссея». Песнь двенадцатая

«Одиссея». Песнь тринадцатая

error: Content is protected !!