Песнь одиннадцатая

«Одиссея». Песнь одиннадцатая

Мы отправились на корабль и, кроме провизии, взяли с собой барана и чёрную овцу, чтобы принести их в жертву богу подземного царства. И вот мы покинули владения Кирки. Благодаря её волшебству умеренный попутный ветер наполнял паруса и гнал наш корабль в нужном направлении. Наконец мы достигли океана, и на горизонте появилась страна киммерийцев, всегда окутанная туманом. Мы причалили к берегу и высадились, неся с собой двух овец. Пока Эврилох и Примедий готовили жертвы, я мечом выкопал глубокую яму.

Мы подняли кубки за души умерших: вначале с молоком и медом, затем с вином и, последний, с водой. Высыпав наземь белую муку, я поклялся, что, как только вернусь на Итаку, тут же принесу богатые дары богам. Затем я принёс в жертву овец, держа их за горло, чтобы теплая кровь стекала в яму. И перед нашими изумленными глазами предстала целая толпа умерших душ. Я почувствовал невероятный ужас, выхватил меч и стал угрожать им, словно меч мог причинить душам какой-то вред!..

И все же они подались назад, а я попытался отыскать среди них вещуна Тиресия, именно он должен поведать о моём будущем. Вначале мне никак не удавалось найти старика, но затем я заметил его! Он стоял рядом, держа в руках золотой щит. Подойдя ещё ближе, он поздоровался и сказал:

— О великий Одиссей! Почему ты решил оставить на время мир солнца и спуститься сюда, в мир грусти и вечной печали? Выбирайся же из этой ямы и спрячь в ножны свой меч! Я выпью кровь жертв, а потом мы поговорим с тобою.

Так и случилось. Выпив кровь жертвенных животных, он повернулся ко мне:

— Ты, могущественный Одиссей, хочешь вернуться на родину, но не удастся тебе избежать гнева и преследований Посейдона, ведь ты ослепил его любимого сына — Полифема. Но, если действовать разумно и осторожно, тебе после опасного плавания всё-таки удастся достичь берегов Итаки. Вот о чём я хочу предупредить тебя особо: чтобы вы не трогали коров Гелиоса, бога Солнца. Вы найдете их на сочных пастбищах Тринакрии. Запомни: если вы причините им хоть малейший вред, не будет пощады ни вам, ни вашему кораблю! Ты, Одиссей, — продолжал Тиресий,не погибнешь, но, вернувшись домой, увидишь свою страну завоёванной чужестранцами, супругу свою — измученной долгими годами ожидания, а богатства — бессовестно разграбленными теми, кто стремится занять твоё место. Ты доживешь до глубокой старости и смерть свою встретишь на море.

«Одиссея». Песнь одиннадцатая. Одиссей спускается в подземный мир. Рисунок Джона Флаксмана
Одиссей спускается в подземный мир. Рисунок Джона Флаксмана

— Что ж, такова воля богов, такова воля неба, Тиресий, отвечал я. — Но мне показалось, что среди теней усопших я видел тень моей матери. Как она могла бы узнать меня?

— Я дам тебе совет, Одиссей,отвечал Тиресий, удаляясь, те тени, которым ты дашь возможность испить жертвенной крови, скажут тебе правду. Остальные пусть возвращаются восвояси! Прощай, Одиссей.

Я со щемящим чувством в сердце ожидал, когда же ко мне приблизится тень моей матери. Приблизившись, она испила жертвенной крови и заговорила:

— Сын мой! Что ты здесь делаешь? Ведь ты жив! Почему же ты до сих пор не на Итаке? — Матушка, — отвечал я, — я до сих пор еще не вернулся на родную скалистую Итаку. Я приплыл сюда поговорить с Тиресием. Он поведал о том, что ожидает меня на долгом пути на родину. Но скажи мне, матушка, отчего умерла ты: внезапно или после тяжкой болезни? Или от того, что слишком долго не было вестей от меня, и твоё сердце не вынесло боли, тоски и разлуки? Можешь ли ты поведать что-нибудь о моём отце и о моем горячо любимом сыне, которого я оставил ещё совсем младенцем? И что случилось с моей возлюбленной Пенелопой? Верна ли она мне или вновь вышла замуж? — Нет! Пенелопа до сих верна тебе! Дни и ночи проводит она в слезах. Твой сын жив и здоров, это прекрасный юноша! Отец твой живет как простой крестьянин. Он возделывает землю и очень страдает, не получая о тебе вестей. Ну а что до меня, сынок мой, то я умерла от тоски, не видев тебя так долго. Разрядившись, я попытался обнять её и прижать к сердцу: три раза простирал к ней руки, но трижды мне удавалось обнять лишь воздух…

— О матушка, почему ты исчезать, когда я пытаюсь обнять тебя? — спросил я со слезами в голосе.

— Сынок, я не исчезаю, но все, что осталось от меня — это душа, тень, которую нельзя ни ощутить, ни почувствовать.

Пока мы разговаривали с матушкой, к яме с кровью приблизились другие души. Они окружили её с явным намерением испить крови. Но я тотчас вытащил из ножен свой меч и сказал им, что они напьются, но не все сразу, а по очереди. Там было много женщин, И они поведали мне свои истории… Здесь Алкиной перебил Одиссея:

— Скажи мне, герой, встретил ли ты в этом печальном царстве ушедших от нас душ кого-нибудь из тех, с кем ты сражался под стенами Трои?

— Да, отвечал Одиссей. — И сейчас я расскажу об этом. Вдруг среди стройных женских фигур совершенно неожиданно для меня появилась мощная фигура Агамемнона — предводителя греков в Троянской войне. Он испил крови и тотчас узнал меня. Агамемнон протянул ко мне руки, но я не почувствовал силы его объятий. Изумленный и пораженный, я спросил:

— Скажи мне, Агамемнон, славный полководец: почему и ты очутился в этом печальном месте — царстве мёртвых? Неужели ты погиб в пучине морской?

Полный муки и боли голос поведал мне: — Нет, Одиссей! Я был убит дома, на родине, от рук собственной супруги.

Затем я увидел и иные знакомые тени. Среди них я без труда узнал могучую, точно дуб, фигуру Ахилла. Рядом с ним были его любимый друг Патрокл, бесстрашный Аякс и многие-многие мои товарищи.

— Одиссей! Вот уж никак не чаял увидеть тебя так скоро!

— Приветствую тебя, Ахилл, храбрейший из греческих воинов! Я здесь, чтобы задать несколько вопросов Тиресию. Я вижу, как в жизни ты был первым среди живых, так и здесь: ты первый среди мертвых, первый в царстве душ!

— Нет, — печально отвечал он. Я совсем не стремлюсь быть первым здесь! Напротив, я хотел бы служить кому-то, помогать. Но давай-ка лучше поговорим о сыне моём Неоптолеме! Как он поживает?

Я отвечал ему, что Неоптолем отличился в боях у Трои, что он всегда сражался в первых рядах, и что лишь храбрость помогла ему избежать смерти и ран. Ахилл улыбнулся. Он попрощался и быстро удалился.

Я беседовал и с другими душами, со многими, но единственным, кто не пожелал обменяться со мной ни единым словом, был Аякс Теламонид; он до сих пор не мог простить, что именно мне, а не ему, достались доспехи Ахилла. Я обратил внимание, что он стоит, не глядя в мою сторону. И тогда я спросил: — Аякс, неужели даже в царстве теней ты по-прежнему продолжаешь гневаться на меня?!

Он не ответил и, не обернувшись, удалился. Видел я также сына Зевса Миноса, который судит умерших в царстве теней. Видел я и великана Ориона, и Тантала, который стоял по колено в воде, но когда он хотел испить воды, она точас исчезала. Над ним были ветви дерева с чудесными плодами, но едва лишь он протягивал руку, чтобы сорвать хоть один из них и утолить голод, как налетавший внезапно ветер вздымал ветви чуть не до небес.

Видел я и Сисифа. Обеими руками толкал он перед собой огромный камень, пытаясь закатить его на вершину холма. Но как только камень должен был вот-вот оказаться там, он внезапно скатывался вниз, вынуждая Сисифа начинать все с самого начала…

«Одиссея». Все главы

«Одиссея». Песнь первая

«Одиссея». Песнь вторая

«Одиссея». Песнь третья

«Одиссея». Песнь четвёртая

«Одиссея». Песнь пятая

«Одиссея». Песнь шестая

«Одиссея». Песнь седьмая

«Одиссея». Песнь восьмая

«Одиссея». Песнь девятая

«Одиссея». Песнь десятая

error: Content is protected !!